Politiky posloucháme chtě nechtě téměř denně a především je platíme. Pojďme si tedy přeložit do češtiny jejich frekventované fráze z poslední doby.
Politický slovník
Přebírám plnou zodpovědnost
= počkám, až to vyšumí, a pak si na to už snad nikdo nevzpomene.
Vyjádřím se k tomu, až si to důkladně prostuduji
= už jsem to sice několikrát četl, ale pořád nevím, co na to říct.
Řídíme se principem – padni komu padni
= viník bude nalezen a potrestán jen v případě, že je z konkurenční party.
Nic nebudeme zametat pod koberec
= v případě, že je za to odpovědný jeden z našich, než (možná) odejde, najdeme mu trafiku.
Musíme přijmout novelu zákona
= napoprvé jsme to zvorali a teď se na to přišlo.
Rozhodně se nejedná o střet zájmů
= jak se to mohlo provalit a kdo to vynesl?
Policie odvedla profesionální práci
= zatčen byl politik konkurenční strany.
Jednání policie je skandální, myslím, že pracuje na politickou objednávku
= jasně jsem jim řekl, aby to nešetřili, ale oni to ignorují a dokonce chtějí obvinit mé kolegy.
Je to kvalitní kandidát a člověk na svém místě. Pevně za ním stojím
= pomohl mi ke zvolení, tak mu to dlužím.
Je ohrožena demokracie v naší zemí
= orgány v trestním řízení jsou až moc nezávislé, je třeba jim utnout tipec.
Už jsem řekl všechno, nemám k tomu co dodat
= přece po mně nechcete, abych se vám tu přiznal?
Zkrátka, politici nám čůrají na hlavy a už se ani nesnaží nám namluvit, že prší.
Zdroj: YouTube.com